Kicsit szétnézegettem a WordPress házatáján, hogy milyen bővítmények, pluginok érhetők el mostanság. Találtam egy bővítményt - megjegyzem nem a WordPress által kiadott hivatalos bővítmény - amely azt ígérte, hogy bizony a blogomat lefordítja ha akarom bármilyen nyelvre, és hozzátette SEO barát.

Weglot valóban SEO barát 

Weglot tolmács fordító program többnyelvű blogolás

 

Szerintem ebben nincs hiba. Bármelyik nyelvre is kívánjuk átfordíttatni a blogunkat, létrehoz számára egy teblogod / en / formációt ha mondjuk épp angol nyelvi változatot szeretnél. Azaz bármely nyelvet is válassz kapsz hozzá egy dedikált nyelvi verzióhoz tartozó URL-t. A megírt és WordPress blogmotorod által nyilvántartott posztjaid linkjeit (url) is áttudod írni a megfelelő nyelvre, ezt kézzel kell megtenned, mert alapértelmezetten az URL szöveget nem írja át.

A szolgáltatás weboldalán (weglot.com) bejelentkezve minden átfordított anyagot megtudunk nézni és felül is tudunk bírálni, azaz tudunk változtatni a fordításon.

Azért nem árt figyelni!

Amondó vagyok, hogy olyan nyelvekre való átfordítást hajtassunk végre vele, amit mi magunk is eltudunk dönteni, hogy helyesen csinálja -e. Ugyanis a Weglot tulajdonképpen mást nem csinál, mint a színfalak mögött meghúzódó Google Fordító tudmányát használja, mondhatnám azt is, hogy más tollával ékeskedik, s bizony üzleti koncepciót is épít rá ;)  A Google Fordító egyre ügyesebb, de azért sok szlenggel és egyéb rövíditett kifejezésekkel nem tud megbírkózni.   

Weglot tolmács fordító program többnyelvű blogolás

A fenti képen is jól látható, hogy már ebben az egyszerű mondatban is a Google Fordító, hogy megbicsaklik. Természetesen mivel a Weglot is a Google Fordítót használja, így ilyen jellegű hibák gyakorta megesnek, s ez még a jobbik eset. De a Weglot produkált már olyan blog cikk átfordítást is, amelyben a "talizok" szó, számára "sleeping"-é alakult, s hát igen kínos, amikor a mondat angolul azt fogja jelenteni, hogy lefekszem vele :P Mondjuk ha a mondat szereplője épp nő a s blogger fiú, még elmegy :D

Mindettől függetlenül én azt mondom, ha nem vagyunk lusták és igényesek vagyunk a magunk által készített blog cikkekre, akkor ez a WordPress plugin még akár nagy segítségünkre is lehet, hiszen rengeteg rabszolgamunkától kímél meg, s mi koncentrálhatunk a lényegre, a munkájának auditálására :xD

Mit jelent az ingyenes verzió a Weglot plugin esetén?

Azt jelenti, hogy teljesértékűen a rendszert csak 10 napig lehet használni. A fizetett verzióknak, bizony borsos áruk van (a legolcsóbb is 99 EUR / év), ami azért jelzi, hogy a vállalkozás kiagyalója nem semmi, hiszen szerszett egy API-t (Application Programming Interface ID-t) a Google -től, aminek segítségével megkapta az engedélyt alkalmazások fejlesztésére, s tuladjonképpen Ő csupán a kódolást a WordPress plugin elkészítését végezte, de tényállásszerűen az 5000 dolláros kalapácsütést számára a háttérben a Goolge Inc. végzi.  

Tehát mit is kap a felhasználó ingyen?

10 nap után ha az ingyenes verzió mellett döntünk, akkor csak olyan blog cikkeket fog számunkra átfordítani, amelyek maximum 2000 szóból állnak. Például én a blogomon nem szoktam olyan hosszú cikkeket írni, de bőven meghaladom mindig a 2000 szót, s szerintem más is tuti így van vele! A másik megszorítás pedig az, hogy csak egy nyelvre enged átfordítani.

Szumma szummárum, kedves Weglotos srácok, még akkor is ha a cégetek Párizs szívében van, ami a kedvencem, figyelembe véve a tényállást, hogy másik cég professzionalitását aknázzátok ki, drágák vagytok na :P